"Ela pediu para que eu levasse os documentos..."
Atualizada em 16 de junho de 2009
Ela pediu para que eu levasse os documentos.
Essa é simples: o problema da frase apresentada é que o verbo "pedir" é verbo transitivo direto e indireto, ou seja, possui dois complementos: um sem preposição, outro com.
"Quem pede, pede algo a alguém", e não "quem pede, pede para alguém praticar alguma ação". A preposição "a" ou "para" deverá referir-se à pessoa, e não à coisa pedida: "Ela pediu algo a mim" ou "ela pediu algo para mim". O pronome oblíquo átono também poderá ser utilizado: "Ela pediu-me algo".
A frase apresentada, então, poderá ser corrigida assim:
Ela pediu-me que levasse os documentos.
Ou:
Ela pediu a mim que levasse os documentos.
Ou ainda:
Ela pediu para mim que levasse os documentos.
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.