|
Abreviação pode originar novas palavras Thaís Nicoleti de Camargo* Especial para a Folha de S. Paulo As palavras podem sofrer alterações de forma e de significado no decorrer do tempo. Existem vários processos que dão origem a novos termos. Resultado da lei do menor esforço, a abreviação ou redução é um dos mais comuns entre eles. É raro ouvirmos alguém dizer "pneumático" em vez de "pneu" ou "cinematógrafo" em lugar de "cinema", embora sejam as formas originais. Afinal, "pneu" é o que se refere ao ar, e "cinema" quer dizer movimento. "Metrô", de origem francesa, é redução de "chemin de fer métropolitain" (estrada de ferro metropolitana). "Quilo" vem de "quilograma"; "pólio", de "poliomielite"; "pornô", de "pornográfico"; "extra", de "extraordinário"; "Pinda", de "Pindamonhangaba". "Kombi", de origem alemã, é redução de "kombinationsfahrzeug" (veículo combinado para carga e passageiros). "Automóvel" convive com sua abreviação "auto", que deu origem à palavra "autoescola". Vale lembrar que "auto" (prefixo latino) significa "a si mesmo", mas, em "autoescola", é a redução de "automóvel". Caso semelhante ocorre com "motoboy", também formado a partir da abreviação de "motocicleta" ("moto"), à qual se prendeu a redução do estrangeirismo "office boy" ("boy"), vigente entre nós há bastante tempo. Em "motoboy", existe a concorrência de elementos de línguas diferentes (português e inglês), o que faz da palavra um vocábulo híbrido. Embora malvistos por alguns gramáticos, os híbridos, além de comuns, são úteis à língua. "Televisão" e "telescópio", etimologicamente, têm o mesmo significado, ou seja, aparelho para ver de longe. A ideia de distância está contida no radical grego "tele"; "visão", de origem latina, equivale a "scop", de origem grega. "Sambódromo" mistura línguas africanas ("samba", que é "animação") ao grego ("dromo", que é "pista"). Em "burocracia", também ocorre hibridismo. Do francês "bureau" (escritório) e do grego "-cracia" (administração), o termo nomeia a administração da coisa pública por funcionários de repartições sujeitos a rígida hierarquia e disciplina. Burocrático não é sinônimo de lento, embora muitos usem a palavra com esse sentido; a lentidão é um efeito da tramitação burocrática. Há palavras que, inventadas para registro comercial de uma marca, acabam adquirindo a força de substantivos comuns. Foi o que ocorreu com "isopor" (de poros iguais), nome do poliestireno celular rígido, e com "cotonete". Siglas também podem converter-se em substantivos. "Ibope" é hoje sinônimo de índice de audiência e até de prestígio. Essas são provas do dinamismo da língua, sempre pronta para incorporar o novo. *Thaís Nicoleti de Camargo é consultora de língua portuguesa da Folha |
|