Língua Portuguesa -
As palavras podem sofrer alterações de forma e de significado no decorrer do tempo. Existem vários processos que dão origem a novos termos. Resultado da lei do menor esforço, a abreviação ou redução é um dos mais comuns entre eles.
É raro ouvirmos alguém dizer "pneumático" em vez de "pneu" ou "cinematógrafo" em lugar de "cinema", embora sejam as formas originais. Afinal, "pneu" é o que se refere ao ar, e "cinema" quer dizer movimento.
"Metrô", de origem francesa, é redução de "chemin de fer métropolitain" (estrada de ferro metropolitana). "Quilo" vem de "quilograma"; "pólio", de "poliomielite"; "pornô", de "pornográfico"; "extra", de "extraordinário"; "Pinda", de "Pindamonhangaba". "Kombi", de origem alemã, é redução de "kombinationsfahrzeug" (veículo combinado para carga e passageiros). "Automóvel" convive com sua abreviação "auto", que deu origem à palavra "autoescola". Vale lembrar que "auto" (prefixo latino) significa "a si mesmo", mas, em "autoescola", é a redução de "automóvel".
Caso semelhante ocorre com "motoboy", também formado a partir da abreviação de "motocicleta" ("moto"), à qual se prendeu a redução do estrangeirismo "office boy" ("boy"), vigente entre nós há bastante tempo.
Em "motoboy", existe a concorrência de elementos de línguas diferentes (português e inglês), o que faz da palavra um vocábulo híbrido. Embora malvistos por alguns gramáticos, os híbridos, além de comuns, são úteis à língua. "Televisão" e "telescópio", etimologicamente, têm o mesmo significado, ou seja, aparelho para ver de longe.
A ideia de distância está contida no radical grego "tele"; "visão", de origem latina, equivale a "scop", de origem grega. "Sambódromo" mistura línguas africanas ("samba", que é "animação") ao grego ("dromo", que é "pista").
Em "burocracia", também ocorre hibridismo. Do francês "bureau" (escritório) e do grego "-cracia" (administração), o termo nomeia a administração da coisa pública por funcionários de repartições sujeitos a rígida hierarquia e disciplina. Burocrático não é sinônimo de lento, embora muitos usem a palavra com esse sentido; a lentidão é um efeito da tramitação burocrática.
Há palavras que, inventadas para registro comercial de uma marca, acabam adquirindo a força de substantivos comuns. Foi o que ocorreu com "isopor" (de poros iguais), nome do poliestireno celular rígido, e com "cotonete".
Siglas também podem converter-se em substantivos. "Ibope" é hoje sinônimo de índice de audiência e até de prestígio. Essas são provas do dinamismo da língua, sempre pronta para incorporar o novo.
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.