UOL VestibularUOL Vestibular
UOL BUSCA
Publicidade



Dicas de Português | Pegadinha Gramatical
Por Dílson Catarino
"Onde, aonde, naonde, donde"

"Onde, aonde, naonde, donde"

Tenho certeza de que você, internauta curioso da língua portuguesa, já tropeçou nesses vocábulos. Exceto por "naonde", que é incorreto, Onde, aonde e donde são muito parecidos, realmente. A diferença entre eles está na agregação de uma preposição ao advérbio relativo "onde" em dois deles. Donde vêm, porém, essas preposições? Vejamos:

Em primeiro lugar, o advérbio "onde" ocorre com valor circunstancial de lugar. Isso significa que somente poderá ser usado na indicação de lugar: Estar em algum lugar, ir a algum lugar, vir de algum lugar. São inadequados outros usos, como, por exemplo, nesta frase retirada de um blog: "queria ter um amigo de verdade, onde ligasse pra mim todos os dias"; ou ainda nesta propaganda retirada de um site: "Conheça ainda nosso Plano de Fidelidade, onde concedemos descontos de até 10 Frete gratuito (sic)!". Nessas duas frases, não ocorre o valor circunstancial de lugar, portanto é inadequado o uso de "onde". As frases ficariam adequadas assim reescritas: "queria ter um amigo de verdade, que ligasse pra mim todos os dias" e "Conheça ainda nosso Plano de Fidelidade, que concede descontos de até 10 fretes gratuitos!".

Uma vez que haja o valor circunstancial de lugar, pode-se usar o advérbio "onde". Veja esses exemplos, retirados de reportagens e artigos de jornais brasileiros:

  • "Tem-se a impressão de que os novos condôminos do poder, possivelmente deslumbrados por chegar aonde tanto desejavam, comportam-se como se as estruturas públicas agora a eles pertencessem".
  • "... ele não pôde deixar de lembrar que, em abril de 1975, no velho Laboratório de Computação Aiken, em Harvard, no local onde estava sentado, escreveu um programa para o computador Altair - programa que evoluiu para se transformar no primeiro produto da Microsoft".
  • "... na quinta-feira, Gates deu início a uma peregrinação de três dias por cinco universidades - Harvard, Instituto de Tecnologia de Massachusetts (MIT), Universidade Cornell, Universidade Carnegie Mellon e Universidade de Illinois - onde a Microsoft recruta vários funcionários".

    Nessas três frases há o uso adequado do advérbio "onde". Perceba que, na primeira frase, ele está antecedido do verbo "chegar", que exige a preposição "a", por indicar destino (e não a prep. "em", como muitos brasileiros usam): "quem chega, chega A algum lugar". Está adequada, então, a agregação da preposição "a" ao advérbio "onde": "... chegar aonde tanto desejavam...".

    Regra: quando o verbo que se relacionar com "onde" exigir a preposição A, deve-se agregar esta prep. ao "onde", formando, assim, o vocábulo "aonde".

    Já nas frases 2 e 3 a relação de lugar ocorre entre o verbo posterior ao advérbio "onde" e o elemento anterior a ele: "no local onde estava sentado..." equivale a "ele estava sentado no local" e "cinco universidades (...) onde a Microsoft recruta vários funcionários" equivale a "a Microsoft recruta vários funcionários nas cinco universidades". Quando isso acontecer, ou seja, quando a relação de lugar ocorrer entre o verbo posterior ao advérbio "onde" e o elemento anterior a ele, ele passará a ser "advérbio relativo" ou "pronome relativo" com valor circunstancial. As relações nas frases 2 e 3 exigem a preposição "em", pois "quem está sentado, está sentado EM algum lugar" e "quem recruta, recruta alguém EM algum lugar".

    Regra: quando o verbo que se relacionar com "onde" exigir a preposição EM, não se agrega preposição alguma, usando-se apenas o vocábulo "onde".

    Veja agora outras duas frases, também retiradas de reportagens e artigos:

  • "Foi algo extremamente artesanal, onde cada byte era importante, e, assim, tinha que ser feito exatamente da maneira correta".

    Não está adequado o uso de "onde", pois, apesar de haver a relação entre o verbo posterior ao "onde" e o elemento anterior a ele e também ocorrer a exigência da preposição "em", pois "cada byte era importante NESSE algo artesanal", não há o valor circunstancial de lugar. Não se pode, então, usar "onde". Usa-se, no lugar dele, "em que" ou "no qual", já que equivale a "algo artesanal". A frase ficaria adequada, então, assim: "Foi algo extremamente artesanal, em que (ou no qual) cada byte era importante, e, assim, tinha que ser feito exatamente da maneira correta".

  • "Nesta quinta-feira o arcebispado de Boston, aonde o escândalo dos padres pedófilos veio à tona, revelou, no quadro da pesquisa, que 162 entre os seus religiosos haviam sido acusados de agressão sexual contra 815 crianças desde 1950".

    Não está adequado o uso de "aonde", pois, apesar de haver a relação entre o verbo posterior ao "aonde" e o elemento anterior a ele e também ocorrer o valor circunstancial de lugar, não há a exigência da preposição "a", e sim da preposição "em", pois "o escândalo dos padres pedófilos veio à tona EM Boston". Deve-se usar, então, o relativo "onde": "Nesta quinta-feira o arcebispado de Boston, onde o escândalo dos padres pedófilos veio à tona, revelou, no quadro da pesquisa, que 162 entre os seus religiosos haviam sido acusados de agressão sexual contra 815 crianças desde 1950".

    E o "donde"? Pegue como exemplo a frase que escrevi lá no começo da coluna: "Donde vêm, porém, essas preposições?": Está adequado o uso de "donde", pois há o valor circunstancial de lugar (aquilo que vem, vem de algum lugar), e o verbo "vir" exige a preposição "de", que deve ser agregada ao "onde". Regra: quando o verbo que se relacionar com "onde" exigir a preposição DE, deve-se agregar esta prep. ao "onde", formando, assim, o vocábulo "donde". Pode-se também usar "de onde": "De onde vêm, porém, essas preposições?".

    Há ainda outras junções possíveis de preposição com "onde": por onde, para onde. Por exemplo:
  • Por onde passaremos hoje?
  • Para onde ele se mudou?

    Pronto. Esses são os usos dos vocábulos "onde, aonde e donde", os únicos existentes. Não há as palavras "naonde, daonde, dadonde nem adonde". Não devem, portanto, ser usadas jamais.
  • Dílson Catarino leciona gramática na 3ª série do ensino médio e no cursinho pré-vestibular do Colégio Maxi, em Londrina (PR). Veja outras dicas de gramática no site do professor.

    E-mail: dilsoncatarino@uol.com.br
    Copyright Universo Online S.A. É proibida a reprodução do conteúdo deste site.

    THAÍS NICOLETI
    Consultora de língua portuguesa do Grupo Folha lista os erros mais comuns
    mais dicas