Topo

"De encontro a" ou "ao encontro de"?

Atualizada em 02/02/2015, às 14h54

Por Dílson Catarino*:

"De encontro a" ou "ao encontro de"?. 

Um dia antes do jogo de futebol entre as seleções brasileira e boliviana, em Goiânia, todos os jornais noticiaram a proibição de a torcida assistir aos treinos da nossa seleção. A comissão técnica do selecionado alegou que agiram a pedido dos próprios jogadores, que se sentiam pressionados pelo fato de a turba não parar de gritar pela convocação de Romário. Alguns veículos de comunicação atribuíram ao Sr. Antônio Lopes, coordenador técnico da Seleção Brasileira, a seguinte frase:

"... o pedido dos atletas foi aceito porque veio de encontro ao que a comissão técnica queria".

Muito bem. Aqui entraremos com a gramática. A frase atribuída aos Sr. Antônio Lopes diz exatamente o contrário do que ele pretendia, pois "de encontro a" significa, segundo o Dicionário Houaiss "no sentido oposto a, prestes a chocar-se com", e "ir ou vir de encontro a" significa "estar em trajetória de colisão com; estar em desacordo com; opor-se a; discordar de".

A intenção dele era dizer que a comissão técnica concordava com o pedido dos jogadores; o adequado seria, então, usar a expressão "ir ou vir ao encontro de", cujo significado é "dar solução ou satisfazer a; atender"; "ao encontro de", sem os verbos ir ou vir, significa "em procura de, no esforço por". Veja, então, as seguintes frases com os respectivos significados:

"O pedido dos atletas veio de encontro ao que a comissão técnica queria" = A comissão técnica é contra o pedido dos atletas, discorda do pedido deles. 

"O pedido dos atletas veio ao encontro do que a comissão técnica queria" = A comissão técnica é favorável ao pedido dos atletas; O pedido deles satisfaz à comissão técnica.

*Professor de gramática da língua portuguesa, literatura e redação, desde 1980.